Up Voices

Voix Off internationales et sous titrage pour vos Films web et Digital Media !

Spécialités : Doublage - Film institutionnel - Voix off - E-learning - Attente téléphonique

www.up-voices.com

Présentation

UP-VOICES.COM effectue des prestations de localisation audio, de sous-titrage et de Sound Design.

VOIX OFF

Vous recherchez une Voix Off pour votre film corporate, pour un projet de E-learning, un audio Book ou une publicité ?

UP-VOICES.COM vous accompagnera pour le casting Voix-Off, la rédaction des messages, la réalisation du projet et l'optimisation du medium final.

Le choix d'une voix-off est primordial pour représenter et valoriser votre marque.

Une voix off grave ou espiègle, classe ou dynamique, une voix off française ou anglaise, une voix off interprétée par un comédien japonais ou simplement une voix Russe ? Nous avons tout cela dans notre hotte et nous vous aiderons à choisir celle qui vous représente le mieux.

L'interprétation d'un script par une voix off est déterminant pour porter au plus haut le sens que vous désirez apporter à votre message. Notre service de direction artistique est là pour ça !

En bref, nos comédiens Voix Off sont des locuteurs natifs dans plus de 35 langues, UP-VOICES.COM les sélectionne pour leur professionnalisme et la qualité de leurs enregistrements.

SOUS-TITRAGE

UP-VOICES.COM effectue des prestations de sous-titrage.

Nous effectuons la transcription à partir des langues latines et sous-titrons vers les langues européennes, le japonais, le Russe et le chinois.

Les étapes du sous-titrage effectuées par UP-VOICES.COM sont :

  • La transcription à partir des langues latines
  • La Traduction
  • La mise en place des sous-titres
  • La vérification

Le sous-titrage est un outil de localisation indispensable pour les films Brand Content, il est moins onéreux que le doublage mais nécessite la prise compte de multiples contraintes pour être efficace.

Tout d'abord la contrainte de temps. Pour être lu correctement le sous-titre est contraint par un nombre de caractères par ligne et une durée minimum de diffusion.

Par exemple, les normes TV imposent une ligne de 36 caractères par ligne, voire 30 sur Arte TV.

Le rapport temps / caractères est donc primordial.

La deuxième contrainte, liée à la première, est l'adaptation du texte dialogué / audio vers le texte écrit. Il est d'usage de condensé le texte dialogué/ audio sans pour autant déformé les propos de l'auteur par une transcription trop éludée. C'est à cette étape que le talent de l'adaptateur / traducteur est mis à l'épreuve.

UP-VOICES.COM met à votre service des process efficaces pour l'élaboration de vos sous-titres multilingues.

UP-VOICES.COM sous-titre vers l'anglais, le français, l'allemand, l'italien l'espagnol, le portugais, le russe, le flamand, le japonais et le chinois...

MONTAGE AUDIO / MIXAGE AUDIO/ SOUND DESIGN

UP-VOICES.COM effectue tout les montages audio des documentaires TV, films corporate, projet E-learning, Audiobook, le traitement des fichiers IVR (Serveur Vocal inter actif), des sons pour les App IOS et Android, et.

UP-VOICES.COM dispose du savoir faire et des outils de nettoyage pour vos sons directs, vos créations de bruitages et effets sonores.

Nous mixons vos projets audio TV à la norme Loudness (EBU R128).

Nous avons l'expérience des exports audio complexes et des nomenclatures sériels qui aideront à l'intégration dans vos projets nécessitant l'utilisation de milliers de fichiers audio.

Tous nos services se réalisent à distance, vous n'aurez pas besoin de vous déplacer.

Pour vous aider à budgeter votre projet, rendez-vous sur la page Devis Express de UP-VOICES.COM.

A bientôt !

Up Voices, Audio Specialist !

Up Voices - Sous-titrage et titrage pour la légendaire marque KODAK 78688

Equipement

HARDWARE
  • IMAC 27 pouces
  • Carte son Universal Audio
  • Console Artist Control AVID
  • Monitors Neumann
  • Mic U87 Neumann / Blue Mic / MKH 416/ Rhode NTG 3 / HF Senn­heiser EW 112P
  • Preamp FOSCUSRITE ISA
  • Maschine Studio dédiée au Sound Design
  • Cabine voix IsoVox
SOFTWARE

  • PROTOOLS 12 AVID
  • Logic Pro X
  • SOUNDMINOR V4 PRO
  • VIENNA SUITE
  • VOICEQ pour la bande rythmo
  • MASHINE STUDIO
  • PlugIns ISOTOPE / VIENNA / FLUX

COMMUNICATION
  • SKYOE connecté au protools
  • IPDTL

Prestations

Up Voices c'est l'assurance de la qualité artistique et technique au service de vos projets de localisation audio!
Vous ne connaissez pas les contraintes de la localisation audio pour votre projet audiovisuel ? Pas de panique le suivi de votre projet sera effectué par un interlocuteur unique. Du premier contact à la livraison, nous vous accompagnerons afin d'obtenir un résultat au plus près de vos attentes.
Notre catalogue voix est international, notre réseau de voix off est composé de professionnels sélectionnés pour leurs qualités d'interprétation.

Nous vous accompagnons !

  • Analyse du projet
  • Choix de la voix via notre catalogue voix ou un casting voix personnalisé
  • Enregistrement de la voix
  • Mixage audio aux normes et intégration à votre média
  • Gestion de la cession des droits d'utilisation de l'enregistrement.
Notre réseau de voix-off professionnelles et internationale nous permet une réactivité et une qualité Premium que vous apprécierez.

Vos projets vont prendre de la voix
  • Brand Content
  • Films web et corporate
  • Présentation corporate interne
  • E-learning
  • App
  • Text to Speech
  • Audio Book

Contact

Up Voices
Pierre Fardel
15 Villa du Bel Air
75012 Paris - FRANCE

Tél : +33 9 72 66 12 23

Site :

Suivre sur : Page linkedInPage Youtube

Formulaire de contact

Type de demande *